لا توجد نتائج مطابقة لـ "تفاوت الدخول"

ترجم فرنسي عربي تفاوت الدخول

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Disparité de l'accès à l'école
    تفاوت إمكانيات دخول المدرسة
  • Les politiques publiques visent par leur nature à stimuler la croissance économique, à réduire les inégalités de revenu et à lutter contre la pauvreté.
    وتمثل السياسات العامة العامل الأساسي لحفز النمو الاقتصادي وتقليل تفاوت الدخول ومكافحة الفقر.
  • Les écarts de connaissances et de qualifications ont contribué à creuser les écarts de revenus.
    وقد ساهمت فجوتا المعرفة والمهارات في تعميق التفاوت بين الدخول.
  • En Asie, la marginalisation est liée à l'absence d'accès à la terre ou aux droits d'utilisation de la terre, ce qui se traduit par une inégalité de revenus et de condition sociale.
    وفي آسيا، يرتبط التهميش بانعدام إمكانية الانتفاع بالأراضي وحقوق استعمال الأراضي، مما يؤدي تفاوت الدخول وعدم التجانس الاجتماعي.
  • Pour la CEPALC, il fallait améliorer la qualité de l'emploi et de la protection sociale et réduire les inégalités de revenus et les disparités sociales.
    وبالنسبة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يلزم زيادة مستوى العمالة ذات المستوى الجيد والحماية الاجتماعية، والحد من تفاوت الدخول وتفاوت الأوضاع الاجتماعية.
  • L'inégalité croissante et la disparité des revenus, l'augmentation des poches de pauvreté, en particulier dans les zones urbaines et au sein des collectivités autochtones, le chômage des jeunes et la malnutrition sont des défis auxquels se heurte le Belize et qui sont intimement liés aux objectifs du Millénaire pour le développement.
    إن عدم المساواة وتفاوت الدخول المتزايدين، وتزايد بؤر الفقر لا سيما في المجتمعات الحضرية والأصلية، وبطالة الشباب، وسوء التغذية هي تحديات خطيرة متعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتواجهها بليز.
  • Plutôt que de considérer comme néfaste tout travail dans le secteur informel, il vaudrait mieux y voir une des formes de la gamme des types de travail décent, qui va des emplois non protégés, non réglementés, permettant de survivre, jusqu'au type opposé, emplois décents, protégés et réglementés.
    وكذلك عانى عدد من بلدان جنوب وشرق آسيا، ممن كانت غير قادرة على تحقيق نمو مقترن بالإنصاف من زيادة حادة في تفاوت الدخول في الأعوام الأخيرة.
  • De l'avis général, dans certains cas, elle a contribué à accentuer les inégalités de revenus.
    وهناك اعتقاد عام أنها ساهمت، في بعض الحالات، في زيادة التفاوت في الدخول.
  • Au niveau local, la réduction des inégalités de revenu est une priorité majeure pour le Gouvernement d'Antigua-et-Barbuda.
    وفي السياق المحلي، تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أنتيغوا وبربودا في الحد من التفاوت في الدخول.
  • Cela dit, les branches d'activité à forte intensité de main-d'œuvre, telles que le commerce de détail, ont tendance à rester fragmentées et inefficaces parce que les opérateurs du secteur informel s'aperçoivent que tous les gains de productivité découlant de l'augmentation de la taille seraient effacés par une charge fiscale accrue dans le secteur structuré.
    ويبين تحليل للمعلومات، الواردة في قاعدة البيانات العالمية لتفاوت الدخول، أن تفاوت الدخول في البلدان قد انخفض خلال الخمسينيات والستينيات والسبعينيات في معظم اقتصادات البلدان المتقدمة النمو والنامية والمخططة مركزيا(2).